Manual do KMouth

Manual do KMouth

Gunnar Schmi Dt

Tradução: Marcus Gama
revisão 1.1.1 (KDE
4.11) (23/06/2013)

O KMouth é um aplicativo que permite às pessoas que não conseguem falar deixar que os seus computadores falem por elas.


Capítulo 1. Introdução

Capítulo 1. Introdução

O KMouth é um aplicativo que permite às pessoas que não conseguem falar deixar que os seus computadores falem por elas. Inclui um histórico das palavras faladas a partir das quais o usuário pode selecionar as frases a serem faladas novamente.

Observe que o KMouth não inclui um sintetizador de voz. Em vez disso, necessita que exista um sintetizador de voz instalado no sistema.

Capítulo 2. Usando o KMouth

Capítulo 2. Usando o KMouth

A primeira inicialização

Durante a primeiro inicialização do KMouth é apresentado um assistente no qual você poderá efetuar algumas configurações básicas.

Configuração do Texto-para-Voz

Com a primeira página do assistente você especifica o comando que deverá ser usado posteriormente para a conversão de texto para voz. Para mais detalhes veja a descrição da janela de configuração.

Livro de Frases Inicial

Com a segunda página você seleciona quais livros de frases você necessita. A partir dos livros de frases você poderá selecionar as frases mais usadas para que não tenha que digitá-las de novo. Claro que o KMouth também tem uma janela de edição para caso você queira editar os seus livros de frases.

Completação de Palavras

Com a terceira página, você define o dicionário para o completamento de uma palavra. O KMouth irá processar a documentação do KDE do idioma escolhida para detectar as frequências das palavras individuais. Opcionalmente, você poderá comparar a lista de palavras a um dicionário do OpenOffice.org para poder adicionar apenas as palavras corretas ao completamento de palavras.

A janela principal

A janela principal

A janela principal do KMouth é relativamente simples. Consiste basicamente num campo de edição onde você pode digitar suas frases (o campo branco em baixo na imagem) e um histórico das frases faladas (o campo branco superior na imagem).

A janela principal do KMouth

Assumindo que você tenha configurado corretamente o KMouth, você poderá usar o campo de edição para digitar as frases que deseja ouvir. Logo que uma frase seja pronunciada, a mesma será adicionada ao histórico. No histórico, você poderá selecionar as frases a serem faladas novamente.

Nos livros de frases (localizados na linha abaixo da barra de ferramentas), você poderá selecionar as frases mais usadas.

O diálogo de configuração

O diálogo de configuração

Ao usar o item do menu ConfiguraçõesConfigurar o KMouth... você irá abrir a janela de configuração do KMouth. Esta janela consiste de duas páginas, a Sintetizador de voz e a Preferências, a página de Completamento de palavras e a página do Serviço de fala do Jovie.

Aba Preferências

Captura de tela

A aba Preferências contém as opções que alteram o comportamento do KMouth em determinadas situações.

Com a primeira lista, a Seleção de frases no livro de frases:, você indica a ação que é disparada ao escrever o atalho de uma frase ou selecionando a frase no menu do Livro de frases ou na barra do livro de frases.

Ao selecionar a opção Falar imediatamente, a frase selecionada é imediatamente sintetizada e introduzida no histórico. Se você selecionar a opção Inserir no campo de edição, a frase selecionada é somente introduzida no campo de edição.

Com a segunda lista, a Fechar a janela de edição do livro de frases:, você pode indicar se o livro de frases é gravado se você fechar simplesmente a janela de edição do livro de frases.

Ao optar por Salvar o livro de frases, o livro de frases é de fato salvo. Selecionar a opção Descartar as alterações, as modificações são descartadas e o livro de frases não é mais salvo. Se você selecionar a opção Perguntar para salvar, o KMouth lhe perguntará se deverá ou não salvar o livro de frases.

Aba Sintetizador de voz

Captura de tela

No campo de edição da aba Sintetizador de voz você pode indicar o comando para invocar o sintetizador de voz. Com a lista abaixo do campo de edição você poderá indicar a codificação de caracteres que é usada para passar o texto para o sintetizador de voz.

O KMouth tem duas formas de passar o texto: Se o comando esperar o texto no entrada padrão você deverá selecionar a opção.

A outra forma é passando o texto como um parâmetro: Antes de invocar o comando, o KMouth substituirá certos símbolos com conteúdo:

SímboloSubstituído por
%tO texto atual que deverá ser falado
%fO nome de um arquivo temporário que contém o texto que deverá ser falado
%lO código do idioma associado ao dicionário da complementação de palavras atual
%%Um sinal de porcentagem

Como é óbvio, o comando para gerar as frases é dependente do sintetizador de voz que você usa. Por favor veja a documentação do seu sintetizador de voz para descobrir o comando usado para sintetizar os textos. Você poderá encontrar exemplos do comando no apêndice.

Ao selecionar a opção Usar o serviço de fala do Jovie se possível, você indicará ao KMouth para tentar em primeiro lugar enviar para o serviço de fala do Jovie. Se isto for bem sucedido, os outros itens de configuração desta página serão ignorados. O serviço de fala do Jovie é um servidor do KDE que fornece aos aplicativos do KDE uma interface padronizada para a síntese de voz e está em desenvolvimento no presente momento no Git. É mais seguro selecionar esta opção, mesmo que o Jovie não esteja instalado.

Página Completação de palavras

Captura de tela

A página Complementação de palavras contém uma lista dos dicionários usados para a complementação de palavras (o KMouth irá mostrar uma lista ao lado do campo de edição da janela principal se esta lista contiver mais de um dicionário. Você poderá usar esta lista para poder selecionar o dicionário que é usado atualmente para a complementação de palavras.)

Com os botões do lado direito da página você poderá adicionar e remover dicionários, alterar a ordem dos mesmo ou exportar os dicionários para um arquivo. Com o campo de edição e com a caixa combinada, você poderá alterar o nome e o idioma associado ao dicionário.

Quando você adicionar um novo dicionário, você poderá escolher entre várias fontes:

  • Criar um novo dicionário a partir da documentação do KDE

    Quando você usar esta fonte, o KMouth lhe perguntará o idioma pretendido e, depois disso, processará a documentação do KDE. A frequência das palavras individuais é detectada, contando as ocorrências de cada palavra. Opcionalmente, você poderá comparar a lista de palavras com um dicionário do OpenOffice.org para adicionar apenas as palavras corretas ao novo dicionário.

  • Criar um novo dicionário a partir de um arquivo

    Se você usar esta fonte, o KMouth irá solicitar o arquivo desejado para dicionário. Você tanto poderá selecionar um arquivo XML, um arquivo de texto normal ou um arquivo que contém um dicionário de completamento de palavras criado tanto pelo KMouth como pelo GOK (o GNOME On-screen Keyboard - Teclado na tela do GNOME). Se você selecionar um arquivo normal ou em XML, a frequência das palavras individuais é detectada, contando simplesmente as ocorrências de cada palavra. Opcionalmente, você poderá comparar a lista de palavras com um dicionário do OpenOffice.org para poder adicionar apenas as palavras corretas ao novo dicionário.

  • Criar um novo dicionário a partir de uma pasta

    Se você utilizar esta fonte o KMouth solicitará a pasta desejada. O KMouth abre todos os arquivos nessa pasta e nas suas subpastas. Cada arquivo é carregado como um dicionário de completamento, como um arquivo XML ou como um arquivo de texto normal. Nos últimos dois casos as ocorrências de cada palavra individual no arquivo são contadas. Opcionalmente você pode comparar a lista de palavras a um dicionário do OpenOffice.org para apenas adicionar as palavras corretas aos novo dicionário.

  • Mesclar os dicionários

    Você pode usar esta opção para poder mesclar os dicionários disponíveis. O KMouth irá perguntar quais os dicionários que deverão ser reunidos e como é que os dicionários individuais deverão ser pesados.

  • Criar uma lista de palavras vazia

    Você poderá usar esta opção para poder criar um dicionário em branco sem nenhum item. Uma vez que o KMouth adiciona automaticamente as palavras digitadas como novas aos dicionários, ele vai aprendendo o seu vocabulário com o tempo.

Página do Serviço de fala do Jovie

A configuração do serviço de fala do KDE está descrito em detalhes no Manual do Jovie.

A janela de edição do livro de frases

A janela de edição do livro de frases

Ao usar o item do menu Livro de frasesEditar..., você irá abrir a janela de edição do livro de frases.

Captura de tela

A área principal da janela de edição do livro de frases está dividida em duas partes. Na parte superior, os livros de frases são mostrados numa estrutura em árvore.

Na parte inferior você poderá modificar um item selecionado. Se você tiver selecionado uma frase, você poderá modificar o conteúdo da frase, assim como o seu atalho. Se você tiver selecionado um livro de frases só poderá modificar seu nome.

As ações como a adição de frases e livro de frases novos, assim como a remoção de livros de frases e frases individuais, poderão ser efetuadas através da seleção das mesmas no menu, na barra de ferramentas ou no menu de contexto.

Você pode alterar a ordem dos livros de frases e das frases em si arrastando-os para os seus novos locais ou usando as teclas de seta enquanto pressiona a tecla Alt.

Capítulo 3. Referência de comandos

Capítulo 3. Referência de comandos

Comandos dentro da janela principal

Menu Arquivo

ArquivoAbrir como histórico... (Ctrl+O)

Abre um arquivo de texto como um histórico de frases faladas.

ArquivoSalvar histórico como... (Ctrl+S)

Salva o histórico num arquivo de texto.

ArquivoImprimir o histórico... (Ctrl+P)

Imprime o histórico.

ArquivoSair (Ctrl+Q)

Sai do KMouth

Menu Editar

EditarRecortar (Ctrl+X)

Corta a seção selecionada e coloca-a na área de transferência. Se existir algum texto selecionado no campo de edição, este é colocado na área de transferência. Caso contrário, as sequências selecionadas no histórico (se existirem) são colocadas na área de transferência.

EditarCopiar (Ctrl+C)

Copia a seção selecionada para a área de transferência. Se existir algum texto selecionado no campo de edição, este é colocado na área de transferência. Caso contrário, as sequências selecionadas no histórico (se existirem) são colocadas na área de transferência.

EditColar (Ctrl+V)

Cola o conteúdo da área de transferência na posição atual do campo de edição.

EditarFalar

Fala as frases atualmente ativas. Se existir algum texto no campo de edição, este será falado. Caso contrário, as frases selecionadas no histórico (se existirem) serão faladas.

Menu Livro de frases

Livros de frasesEditar...

Abre a janela de edição dos livros de frases.

O KMouth possui os itens dos menus Configurações e Ajuda, comuns do KDE. Para mais informações, consulte as seções sobre o Menu Configurações e o Menu Ajuda dos Fundamentos do KDE.

O menu de contexto dos itens do histórico

Falar

As frases selecionadas são sintetizadas.

Excluir

As frases selecionadas são removidas do histórico.

Recortar

As frases selecionadas são removidas e colocadas na área de transferência.

Copiar

As frases selecionadas são copiadas para a área de transferência.

Selecionar todos os itens

Todas as entradas do histórico são selecionadas.

Desmarcar todos os itens

Todos os itens do histórico ficam desmarcados.

Abrir como histórico... (Ctrl+O)

Abre um arquivo de texto como um histórico de frases faladas.

Salvar o histórico como... (Ctrl+S)

Salva o histórico num arquivo de texto.

Os comandos da janela de edição do livro de frases

Os comandos da janela de edição do livro de frases

Menu Arquivo

ArquivoNova frase

Adiciona uma nova frase.

ArquivoNovo livro de frases

Adiciona um novo livro de frases.

ArquivoSalvar (Ctrl+S)

Salva o livro de frases.

ArquivoImportar...

Importa um arquivo e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases

ArquivoImportar o livro de frases padrão

Importa um livro de frases padrão e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases

ArquivoExportar...

Exporta a frase ou frases ou os livros de frases atualmente selecionados para um arquivo

ArquivoImprimir... (Ctrl+P)

Imprime as frases ou livros atualmente selecionados

ArquivoFechar (Ctrl+W)

Fecha a janela

Menu Editar

EditarRecortar (Ctrl+X)

Corta os itens selecionados e coloca-os na área de transferência.

EditarCopiar (Ctrl+C)

Copia os itens selecionados para a área de transferência.

EditColar (Ctrl+V)

Cola o conteúdo da área de transferência no livro de frases.

EditarExcluir

Exclui os itens selecionados.

Menu Ajuda

Os itens neste menu são os mesmos descritos na janela principal.

O menu de contexto

Nova frase

Adiciona uma nova frase.

Novo livro de frases

Adiciona um novo livro de frases.

Importar...

Importa um arquivo e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases

Importar o livro de frases padrão

Importa um livro de frases padrão e adiciona o seu conteúdo ao livro de frases

Exportar...

Exporta a frase ou frases ou os livros de frases atualmente selecionados para um arquivo

Recortar (Ctrl+X)

Corta os itens selecionados e coloca-os na área de transferência.

Copiar (Ctrl+C)

Copia os itens selecionados para a área de transferência.

Colar (Ctrl+V)

Cola o conteúdo da área de transferência nesta posição do livro de frases.

Excluir

Exclui os itens selecionados.

Capítulo 4. Perguntas e respostas

Capítulo 4. Perguntas e respostas

Este documento pode ter sido atualizado depois da sua instalação. Você pode encontrar a última versão em http://docs.kde.org/.

4.1. Eu não ouço nada.

4.1.

Eu não ouço nada.

Muito provavelmente você não configurou corretamente (ou não configurou ainda?) o comando do sintetizador de voz. Use a opção ConfiguraçõesConfigurar o KMouth..., abra a página Opções gerais e insira o comando para sintetizar os textos na página Sintetizador de voz. (Veja a seção sobre a janela de configuração do sintetizador de voz para mais detalhes.)

Capítulo 5. Créditos e licença

Capítulo 5. Créditos e licença

KMouth

Direitos autorais do programa 2002-2004 Gunnar Schmi Dt

Direitos autorais da documentação 2002-2004 Gunnar Schmi Dt

Tradução de Marcus Gama

Esta documentação é licenciada sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU.

Este programa é licenciado sob os termos da Licença Pública Geral GNU.

Apêndice A. Exemplos para a configuração do sintetizador de voz

Apêndice A. Exemplos para a configuração do sintetizador de voz

A.1. Festival
A.2. FreeTTS
A.3. MBROLA
A.4. O daemon do sintetizador de voz do KDE

A.1.

Festival

O Festival é um sistema de sintetizador de voz criado pela Universidade de Edimburgo. Ele suporta atualmente o inglês, o espanhol e o galês. A sua licença permite o uso e a distribuição do Festival livre de qualquer encargo sem restrições.

Para poder criar o exemplo da linha de comando para a configuração do sintetizador de voz, será considerado que o Festival está instalado na pasta /usr/local/festival/. O comando para sintetizar os textos é então o seguinte:

/usr/local/festival/bin/festival --tts

A opção Enviar os dados pela entrada padrão deverá estar ativa.

A.2.

FreeTTS

O FreeTTS é um sintetizador de voz feito completamente na linguagem Java™. Atualmente só tem o suporte para a pronúncia inglesa. A sua licença permite o uso e a distribuição do FreeTTS livre de qualquer encargo sem restrições.

Para poder criar o exemplo da linha de comando para a configuração de texto-para-fala, será considerado que o FreeTTS está instalado na pasta /usr/local/freetts/. O comando para sintetizar os textos será então um dos três exemplos seguintes:

java -jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar -text %t

java -jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar -file %f

java -jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar

Para o terceiro exemplo, a opção Enviar os dados pela entrada padrão deverá estar ativa. (Este é o exemplo preferido para usar com o FreeTTS.)

A.3.

MBROLA

O MBROLA é um sintetizador de voz para um grande número de idiomas. Ele converte uma lista de fonemas para um arquivo WAVE, por isso você precisa de alguma outra ferramenta para converter o texto para uma lista de fonemas. A licença do MBROLA permite usar o MBROLA livre de encargos para fins não comerciais e não militares.

Para o nosso exemplo, iremos usar o Hadifax para converter os textos em Alemão para uma lista de fonemas adequada para o MBROLA. Iremos assumir que o Hadifax e o MBROLA estão instalados em /usr/local/hadifax/ e /usr/local/mbrola/.

Infelizmente, o Hadifax tende a engolir o último caráter do texto, por isso devemos adicionar um caráter adicional ao texto. O comando completo é, deste modo, mais complexo que os exemplos anteriores:

(cat -; echo " ") | /usr/local/hadifax/txt2pho -f
          | /usr/local/mbrola/mbrola -e
          /usr/local/mbrola/de1/de1 - /tmp/tmp.wav;
          paplay /tmp/tmp.wav; rm /tmp/tmp.wav

Todas as partes deste comando terão de ser escritas numa única linha. A opção Enviar os dados pela entrada padrão deverá estar ativa.

A.4.

O daemon do sintetizador de voz do KDE

O servidor do sintetizador de voz do KDE (Jovie) é um serviço de sintetizador de voz do KDE que dá aos aplicativos do KDE uma interface padronizada para a síntese de voz e é atualmente desenvolvido no Git. Ele usa plugins para ter suporte a vários sistemas de sintetizadores de voz.

Uma vez que a configuração do sintetizador de voz é feita no Jovie, a única opção específica do KMouth que precisa de ativar é a Usar o serviço de fala Jovie se possível.

Claro que você precisa de configurar o Jovie. Você poderá fazê-lo com a página de configuração do Serviço de fala do Jovie que é adicionado à janela de configuração do KMouth se o Jovie for instalado.

Apêndice B. Instalação

Apêndice B. Instalação

Como obter o KMouth

O KMouth é integrante do projeto KDE http://www.kde.org/.

Este aplicativo pode ser encontrado no site de downloads do projeto KDE.

Requisitos

Requisitos

Para poder usar com sucesso o KMouth, é necessário um sintetizador de voz.

Compilação e instalação

Compilação e instalação

Para informações detalhadas de como compilar e instalar os aplicativos do KDE, visite a página KDE Techbase

Uma vez que o KDE usa o cmake, você não deve ter dificuldade em compilá-lo. Caso tenha algum problema, por favor, relate-o nas listas de discussão do KDE.